You Are The Winners, Ukraina
Ця пісня заполонила інфопростір і полонила серця українців. І це – природньо: саме у ці дні 2022 року відбувається наша з вами боротьба з російськими агресорами. Ми самовіддано боронимо свою Державу Україну, свої землю, волю та незалежність!
Лише зачувши пісню гурту LT United з Литви, у мене миттєво виникла ідея створення цієї публікації для усіх підписників Тренінгового центру СУТО. Я звернулася до поліглота і тренера з англійської Івана Боброва. Саме у його практиці є цікава методика “Вивчаємо іноземну мову через музику”.
Я дякую Івану за підтримку! Знайомтеся:
TESOL-сертифікований викладач, тренер з англійської.
Автор методики “Англійська для ТОПів”
700 учнів з 16 країн.
8 років – досвід викладання. Експерт ТК “Київ”, “Перший Діловий”, “8 Канал”, “UA:Перший”, “Громадське Радіо”.
Спікер конференцій Language Forum, AngloForum, Language Booster, Ізі English Forum, “Технології Щастя”, Language Factory, International TESOL/TEFL Conference (Київ, 2019)
Офіційний перекладач “Форуму союзників та союзниць БАМ!” (2020, 2021) на hromadske.ua
Гість “Освітнього рандеву з Тетяною Ухіною. Випуск 34” 11.08.2021. Дивіться тут – СУТО: Освітнє рандеву з Тетяною Ухіною. Гість – Іван Бобров. Випуск 34
FB – https://www.facebook.com/ivan.bobrov.9/
Instagram – https://www.instagram.com/ivanbobrov_/
YouTube – https://www.youtube.com/c/IvanBobrov92/featured
Бажаємо вам приємних хвилин і насолоди від пісні та навчання 😉 Поїхали!
LT United – You Are The Winners, Ukraina
Учасники “Євробачення-2006” від Литви LT United змінили слова пісні, з якою вони посіли шосте місце у конкурсі, що є найкращим результатом для країни за весь час, поки вони брали участь у “Євробаченні”. Пісня мала назву “We are the winners of Eurovision” (“Ми переможці Євробачення”), а тепер вона звучить як “You are the winners, Ukraina” (“Ви – переможці, Україно”).
Іван Бобров: Пісня – подарунок для поліглота. Адже в тексті – одразу 4 мови: англійська, французська, українська та кілька “слів” російською. Готові?
*Переклад – у квадратних дужках []
***
You are the winners
You are, you are!
You are the winners
You are, you are!
[Ви – переможці
Саме так, саме так!
…]
Go, Go!!
[Вперед, вперед!!]
You are the winners, Ukraina
You are, you are! You are, you are!
You are the winners, Ukraina
You are, you are! You are, you are!
[Ви – переможці, Україно
Саме так, саме так! Саме так, саме так!
…]
We gotta fight,
Fight, fight, fight, fight for the freedom
Fight, fight, fight, fight, fight for the freedom
[Ми мусимо битися,
Битися, битися, битися, битися за свободу
Битися, битися, битися, битися, битися за свободу]
You are the winners, Ukraina
( 🇫🇷 de l’Ukraine a Lituanie)
(Slava Heroyam, a tous nos amis)
You are the winners, Ukraina
( 🇫🇷 chantons la même chanson)
(Ukraine started going on)
[Ви – переможці, Україно
фр. “Від України до Литви”
“Слава Героям, усім нашим друзям”
…
фр. “Заспіваймо одну пісню”
Україна вже виривається вперед]
Everyday disaster in your area
Everyday you’re fighting for your land
It doesn’t matter enemy’s hysteria
The fight for freedom never gonna end
[Щодня у вашому краї лихо
Щодня ви б’єтеся за свою землю
Істерія ворога не має значення
Боротьба за свободу не закінчиться ніколи]
(рос.) Русский военный корабль, иди на х*й!
Вёслами греби!
Русский военный корабль, иди на х*й!
Слава Украине!
Героям слава!
Go!
You are the winners, Ukraina
You are, you are! You are, you are!
You are the winners, Ukraina
You are, you are! You are, you are!
You are the winners, Ukraina
You are the winners, Ukraina
You are the winners, Ukraina
You are the winners, Ukraina
We gotta fight,
Fight, fight, fight, fight for the freedom
Fight, fight, fight, fight, fight for the freedom
You are the winners, Ukraina
Fight!
[Ви – переможці, Україно
Бийтеся!]
***